El lector escriu

DAZN i les llengües

Aquesta temporada futbolística la plataforma televisiva DAZN (especialitzada en esports) ha aconseguit els drets per transmetre determinats partits de futbol de la denominada Liga Santander cada jornada i en la part positiva de la notícia hi ha que en els partits que juguen els equips catalans hi haurà opció d’àudio en castellà i en català. Fins aquí tot perfecte. Però en la part negativa es troba la decisió d’habilitar, també, canals d’àudio en les varietats valenciana i balear de la llengua catalana. D’aquesta manera, el dia que jugui un equip català contra un del País Valencià (com es va esdevenir amb el València-Girona), o les illes Balears, hi haurà opcions d’àudio, a part d’en castellà, en català del Principat i en el que els de la plataforma televisiva denominen valencià i balear. Cal entendre que els responsables de DAZN ignoren la unitat de la llengua catalana o directament és manca de respecte vers l’idioma català? Oi que no posaran doble àudio quan s’enfrontin un equip d’alguna de les Castelles i un altre d’Andalusia?

Barcelona



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia