Opinió

AVUI ÉS FESTA

Un món feliç

Hi ha dues opcions per creure que vivim en el millor dels mons possibles: formar part de la “gent blaugrana” o mirar ‘Españoles en el mundo'

Sí, les notícies no aju­den i des­men­tei­xen els il·lusos utòpics que van poblar la lite­ra­tura uni­ver­sal de mons feliços. Ara i aquí, el marge de mani­o­bra és molt reduït. Els pro­fe­tes de cala­mi­tats estan fent el seu agost i riuen per sota el nas. Només que­den dues opci­ons per creure encara que vivim en el millor dels mons pos­si­bles: for­mar part de la “gent blau­grana” o mirar un pro­grama de La 1 de TVE que es diu Españoles en el mundo. Si un té un mal dia i ho veu tot fosc, el millor que li pot pas­sar en una fase de zàping és tro­bar-se davant d'un pro­grama que ense­nya com viuen tota mena de com­pa­tri­o­tes en altres parts del món. Tots riuen, tots són feliços, tots estan ben apa­re­llats i ena­mo­rats, tots por­ten una vida enve­ja­ble. L'únic petit núvol en el cel radi­ant de les seves vides en aquells indrets exòtics és l'enyo­rança d'Espa­nya i dels espa­nyols. Una fiblada de nostàlgia que inva­ri­a­ble­ment sen­ten els que, curi­o­sa­ment, han aban­do­nat el millor país del món. Això, però, no els priva de mos­trar el seu benes­tar i l'opti­misme vigorós que guia les seves vides. Els españoles en el mundo són així: feliços i opti­mis­tes. El pro­grama és tre­pi­dant, sem­bla una sessió d'aeròbic. Un s'hi enganxa sense voler fins que una ines­pe­rada sen­sació d'emba­fa­ment davant de tanta feli­ci­tat ali­ena et dóna força per tan­car l'apa­rell i recu­pe­rar una mica de qui­e­tud. Superada la sobre­dosi d'ale­gria i pros­pe­ri­tat, un es queda aclo­fat al sofà, sen­tint el silenci i pon­de­rant el con­cepte de feli­ci­tat. Hi ha una estra­nya bar­reja de recon­fort i de des­con­cert després de l'experiència. Mig a les fos­ques, un s'enca­mina a les ruti­nes finals del dia i, un punt ator­dit per tan­tes explo­si­ons de joia, recorda els ver­sos savis de Bau­de­laire que un altre savi, el pro­fes­sor Llo­vet, va tra­duir així: “Feliç qui plana per la vida i, sense esforç, comprèn la llen­gua de les flors i les coses calla­des.” Pro­cu­rant no fer soroll, l'home beu un glop d'aigua i se'n va a dor­mir.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.