Societat

Un jutjat de Vinaròs exigeix el castellà a advocats de l'Ebre

Rebutja les demandes redactades només en català perquè considera que no és una llengua oficial al País Valencià

Dos despatxos d'advocats de les Terres de l'Ebre han estat advertits pel secretari del jutjat de primera instància número 1 de Vinaròs que els seus escrits no seran admesos si estan redactats en català. Els lletrats dels despatxos afectats, un de Sant Carles de la Ràpita i un altre de la Sénia (Montsià), han denunciat a l'agència Efe que el secretari els requereix una còpia traduïda al castellà cada cop que intenten presentar una demanda en català.

Els advocats assumeixen que català i valencià són una mateixa llengua i consideren, per tant, que, com que és un dels idiomes oficials al País Valencià, juntament amb el castellà, l'exigència del jutjat no té raó de ser. Els advocats insisteixen que la seva decisió de dirigir-se al jutjat en català queda emparada per la llei orgànica del poder judicial. Però el secretari no comparteix el criteri d'unitat lingüística i per això ha requerit al bufet de la Ràpita que també aporti una còpia en castellà del recurs que ha presentat, amb un advertiment d'inadmissió i citant articles sobre possibles sancions.

El bufet de la Sénia té paralitzats tres expedients per la mateixa raó i ha decidit posar el cas en coneixement d'Acció Cultural del País Valencià, de la comissió lingüística de les Terres de l'Ebre i del Col·legi d'Advocats de Tortosa. Segons el degà del col·legi, Josep Canicio, els jutjats només poden demanar traducció d'una llengua oficial en cas d'indefensió. D'altra banda, aquesta petició s'ha de fer als serveis lingüístics de la comunitat autònoma.

LA XIFRA

8
per cent de les demandes civils es presenten en català. L'any 2011, van ser 34.537 d'un total de 426.746.

Demandes i sentències en castellà

La justícia es resisteix a l'ús del català, com ho demostren les dades més recents del Departament de Justícia, segons les quals l'any 2011 només un 13% de les sentències es van redactar en català. El més greu, però, és que, en lloc d'anar en augment, aquest percentatge s'ha anat reduint, ja que sis anys abans, les sentències en català representaven el 20% del total. On més s'utilitza el català és en els documents presentats per iniciar un procediment (57%), però cal tenir en compte que s'hi inclouen els presentats pels Mossos i ens de l'administració.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.